แจกสคริปต์! พิธีรดน้ำสังข์ 2 ภาษา

ในพิธี รดน้ำสังข์ ต้องพูดอะไรบ้าง ว่าที่บ่าวสาวที่กำลังงงกรุณาอ่านด่วนๆ นะคะ เราจัดเตรียมบทพูดแบบเป๊ะๆ เอาไว้ให้แล้ว

พิธีหลั่งน้ำพระพุทธมนต์
• ผู้ใหญ่นำบ่าวสาวไปนั่งที่ตั่ง โดยเจ้าสาวนั่งทางซ้ายของเจ้าบ่าว
• ผู้ใหญ่สวมมาลัยมงคลและเจิมหน้าผากให้บ่าวสาว (กรณีที่พระสงฆ์ไม่ได้เจิมให้) โดยอาจเป็นผู้ใหญ่คนเดียวกันหรือคนละคนก็ได้
• ผู้ใหญ่สวมมงคลแฝดให้บ่าวสาว เพื่อความเป็นสิริมงคลและเชื่อมโยงทั้งคู่ให้เป็นอันหนึ่งอันเดียวกัน
• ผู้ใหญ่และแขกรดน้ำอวยพรแก่บ่าวสาวตามลำดับความอาวุโส ทั้งนี้สังข์เป็นของศักดิ์สิทธิ์ตามความเชื่อของคนไทย เมื่อบวกกับน้ำมนต์จากพระสงฆ์ การรดน้ำสังข์จึงเปรียบเหมือนการอวยพรให้คู่บ่าวสาวมีความเจริญรุ่งเรืองในชีวิตคู่
• ผู้ใหญ่ถอดมงคลแฝดแล้วมอบแก่บ่าวสาว เพื่อเก็บไว้เป็นสิริมงคล
• บ่าวสาวลุกจากตั่งพร้อมกัน (เพราะเชื่อกันว่าหากใครลุกขึ้นก่อนจะมีอำนาจเหนือคู่ครอง)

The Holy Water Pouring Ceremony
              • The senior middlemen bring the groom and the bride to sit on a sofa. The bride sits to the left of the groom.
              • The seniors put the blessed garlands on the groom and the bride, and mark their foreheads (in case the monk has not done it). The person performing both jobs can be the same person or different.
              • The seniors put on the head garlands on the groom and the bride for good luck and to symbolically link them as one.
              • The seniors and guests from older to younger age pour the holy water from a conch shell to bless the groom and the bride. According to Thai belief, a conch shell is a sacred object and the holy water is blessed by the monks. As a result, the water pouring ceremony is to bless the couple’s prosperous marriage.
              • The seniors remove the head garlands for the groom and the bride to keep.
              • The groom and the bride stand up at the same time. (There is a belief that whoever stands up first will have power over the other.)

เรื่อง : ONJIRA

ภาษาอังกฤษโดย : ธัญญารัตน์ ดอกสน

แจกสคริปต์!